Kuten jo aikaisemmin kerroin, on Sofi Oksanen juuri nyt kova nimi Norjassa. Täällä tuo Pohjoismaiden neuvoston kirjallisuuspalkintokin tuntuu olevan isompi asia kuin Suomessa, jotenkin tunnetumpi ja arvostetumpi palkinto. En ole varma miksi, ehkä vain siksi, että norjalaisten on usein suomalaisia helpompi lukea kaikki ehdokkaat, jopa ilman käännöksiä. Niin tai näin, Sofi Oksanen tuntuu hyppäävän täällä esille melkein joka puolelta. Alla kuvatodistetta asiasta. Lehtien kansia en jaksanut nyt kuvailla, niissä Oksanen esiintyi myös palkinnon saatuaan.

 

Bokstadsveienillä, eräällä Oslon suosituimmista kauppakaduista, sijaitsevan kirjakaupan ikkuna oli omistettu lähes kokonaan Oksaselle. Norjaksi on siis käännetty sekä "Puhdistus" ("Utrenskning") että "Stalinin lehmät" ("Stalins kyr").

 

 

 

 

Lauantain Aftenpostenissa taas Oksanen oli päässyt jo ristikkoon asti!

 

 

Tällaista täältä tällä erää. Lähitulevaisuudessa luvassa ainakin runsaasti lastenkirja-postauksia.